Prevod od "aconteça nunca" do Srpski

Prevodi:

se nikada

Kako koristiti "aconteça nunca" u rečenicama:

Passaremos algumas horas juntos e depois, seja lá o que aconteça, nunca mais nos encontraremos.
A zatim, šta god da se desi, nikad se više neæemo sresti.
Não importa o que aconteça. Nunca deixarei de amá-lo.
Bez obzira šta se dogodi, nikada neæu prestati da te volim.
Sabe, não importa o que aconteça, nunca será menos doloroso que a dor dentro de mim!
Vidiš, šta god da uradiš, ne možeš da izjednaèiš duševnu bol.
Não vou deixar que isso aconteça nunca mais.
Stani! Ne mogu da dozvolim da ovo nastaviš!
O que quer que aconteça, nunca poderá tocar no chão.
Za vreme plesa, bez obzira na sve, pomorandža ne sme pasti na pod.
O que quer que aconteça, nunca se desfaça de sua arma!
Šta god da se desi, vojnik nikad ne sme da baci pušku.
O que quer que aconteça, nunca traga a vergonha ao clã Hanzo Hattori.
Bilo šta da radiš, nemoj da sramotiš naš Hanzo Hatori klan.
Não importa o que aconteça, nunca voltarei a ser o que era. Boa sorte.
Bez obzira šta se dogodi, nikada ne idem nazad na ono što sam bio.
Mulher, prometa-me uma coisa... O que quer que aconteça... nunca pare de falar comigo.
Ženo, obecaj mi jedno... šta god da se desi... nemoj nikad prestati da pricaš sa mnom.
Não importa o que aconteça, nunca esqueça que é uma princesa.
Tako da bilo šta da se desi, nikada nezaboravi ti si princeza.
Não importa o que aconteça, nunca contamos a ninguém.
Bilo šta da se desi, nikome neæemo reæi.
Não quero que isso aconteça nunca mais.
Ne želim da se ovo ikad ponovi...
Não importa o que aconteça... Nunca poderá dizer ao Simon que sou ele.
Bez obzira šta se dogodi... ne smiješ nikad reæi Simonu da sam ja on.
O que quer que aconteça, nunca teremos mais do que isso.
Šta god da se desi, nikada neæemo imati više od ovoga.
Eu tenho um jeito... para que isso não nos aconteça nunca mais.
Ali ja imam naèin kako æu spreèiti da se to više nikada ne ponovi.
Não importa o que aconteça, nunca desista de seus sonhos.
Ne odustaj od svojih snova bez obzira na sve.
O que quer que aconteça, nunca vou abandonar você.
Nikada te neæu ostaviti, bez obzira na sve.
O que quer que aconteça, nunca te abandonarei.
Шта год да се деси, ја ћу вас никад оставити,
E não quero que isso aconteça nunca mais.
Ne želim da se to ponovi.
Não importa o que aconteça, nunca esqueça de pilotá-lo.
Da, G-dine. Nikada ne zaboravi, bez obzira šta se dešava, da upravljaš avionom.
Ouça. Não importa o que aconteça, nunca deixarei de te amar.
Bez obzira šta se desi, nikada neću prestati da te volim, u redu?
Porque nós te dissemos que, não importa o que aconteça, nunca mudará o jeito que nos sentimos quanto a você e suas irmãs.
Rekli smo ti, to ne menja ništa u vezi s tobom i tvojim sestrama.
Assim, vou desistir do meu processo e sou muito grata pelo prefeito Conley, Alison Hawthorne-Price e Concretos Hawthorne de Boston por garantir que farão o necessário para assegurar que algo assim não aconteça nunca mais.
Zato odustajem od tužbe i veoma sam zahvalna gradonaèelniku Konliju, Alison Hotorn i kompaniji Hotorn jer su se obavezali da uèine sve da se ovako nešto ne ponovi.
Não importa o que aconteça, nunca mais se aproxime de mim.
Šta god da se desi, više mi nikad ne prilazi.
1.4673330783844s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?